SmartResponder.ru

Переведи свой бизнес на автопилот!
Увеличь свои продажи в Интернет до 425%+!
Воспользуйся моим любимым инструментом!!!
ЖМИ СЕЙЧАС ЖЕ!



Аллилуия!

Синайский кодекс (4 в.)


Есть распространенный аргумент: если бы Бог хотел, чтобы люди использовали его имя, он бы обязательно сделал так, чтобы оно сохранилось в Новом Завете, но он этого не сделал. Это утверждение неверно чисто фактически. Почти в любом современном переводе, включая Синодальный, имя Бога используется как минимум четыре раза. Это четыре стиха в 19-й главе Откровения: 1, 3, 4 и 6. Мы находим в них еврейское слово «аллилуия», которое автор Откровения решил не переводить на греческий. Буквально оно означает «хвалите Иах (или Иаг)» – сокращенная форма имени Бога. Эти четыре стиха уже не позволяют утверждать, что в Новом Завете нет имени Бога.

Ст.1. После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!

Ст.3. И вторично сказали: аллилуия! И дым ее («великой любодейцы») восходил во веки веков.

Ст.4. Тогда двадцать четыре старца и четыре животных пали и поклонились Богу, сидящему на престоле, говоря: аминь! аллилуия!

Ст.6. И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель.

Сокращенные формы имен были очень распространены у евреев. Многие известные нам имена библейских персонажей на самом деле сокращенные. Например, Иоанн на самом деле Иехоанан, Ионафан – Иехонафан, а Иешуа (Иисус) – Иехошуа. Имя Бога, которое произносилось как Иехуа или Иехоа, сокращалось до Иах – первой и последних букв плюс нечитаемая конечная Х.

Сокращенная форма имени Бога использовалась и продолжает использоваться во многих еврейских именах. Практически все библейские имена, которые в русской традиции заканчиваются на гласную Я, содержат в конце сокращенное имя Бога. Например, имя Илия произносилось как Элияху (Эли-иах-у) и означало буквально «мой Бог Иах сам» (буква У на конце означает «сам» или «он» и в русской традиции не передается). Имя Захария (Зекар-иах-у) означает «помнит Иах сам». То же касается имени нынешнего премьер-министра Израиля (Нетан-иах-у), которое означает «дал Иах сам». Имя Бога не всегда сопровождалось конечной У, например в имени Анания (Анан-иах) ее не было: «покрыл Иах». (Данные из книги The Name of God Y.eH.oW.aH Which is Pronounced as it is Written I_Eh_oU_Ah, Gerard Gertoux, University Press of America, 2002, стр. 45–51).

Да, Бог позаботился о том, чтобы его имя было во всех современных переводах Христианских Писаний. Иоанну ничто не мешало написать по-гречески что-нибудь вроде «хвалите Господа», но он решил использовать еврейский вариант. Случайно он это сделал или осознанно, но факт есть факт: сегодня имя Бога в Новом Завете есть. Этот факт совершенно железобетонный, и утверждение обратного равносильно обману. Увы, к этому обману прибегает немало очень уважаемых библеистов. Но этого факта вполне достаточно, чтобы использовать это имя, тем более что в стихе 5, между двумя восхвалениями Бога по имени, мы читаем настойчивый призыв:

И голос от престола исшел, говорящий: хвалите Бога нашего, все рабы Его и боящиеся Его, малые и великие.

Пусть премьер-министр Израиля не хвалит Бога по имени, которое входит в его собственное имя, однако это прямая обязанность «рабов Бога», не только великих, но и малых. Кто же сегодня подчиняется «голосу от престола» и подражает Иоанну, прославляя имя Бога?

 

источник: прислано

 

© Copyright 2012 All Rights Reserved